行业新闻 trade-news

您现在的位置:首页 > 行业新闻 > 翻译文学的理论建构_正朔上海翻译公司

翻译文学的理论建构_正朔上海翻译公司

【摘要】 王向远著、北京师范大学出版社出版的《翻译文学导论》,从总体上全面论述翻译文学的性质特征的总论性、原理性,目的是为中国翻译文学建立一个说明、诠释的系统,即梳理、整合并尝试建立中国翻译文学的本体理论。作为“导论”,它由“十论”构成,即概念论、特征论、功用论、发展论、方法论、方式论、原则标准论、审美理想论、鉴赏批评论、学术研究论。

8342629778002654987
王向远著、北京师范大学出版社出版的《翻译文学导论》,从总体上全面论述翻译文学的性质特征的总论性、原理性,目的是为中国翻译文学建立一个说明、诠释的系统,即梳理、整合并尝试建立中国翻译文学的本体理论。它以中国翻译文学的文本为感性材料,以中国文学翻译家的体会、体验、经验和理论主张等为基本资源,从文艺学的角度对中国翻译文学做出全面阐释。作为“导论”,它由“十论”构成,即概念论、特征论、功用论、发展论、方法论、方式论、原则标准论、审美理想论、鉴赏批评论、学术研究论。(此著作由北京市社会科学理论著作出版基金资助出版。宋润泽供稿)

正朔上海翻译公司编辑